It is not desirable to cultivate a respect for the law, so much as for the right... Law never made men a whit more just; and, by means of their respect for it, even the well-disposed are daily made the agents of injustice...I cannot for an instant recognize as my government [that] which is the slave's government also.
준법 정신을 계발하는 것이 옳은 것 존중하는 마음을 계발하는 것만큼 중요하지 않다...인간은 법에 의해서 단 한 치도 더 정의로워지지 않았으며, 선의를 가지고 사는 사람도 그 준법정신 때문에 매일 불의의 중개인으로 살아간다....나는 노예의 정부이기도 한 정부를 나의 정부로 한 시도 인정할 수 없다.
Henry David Thoreau (1817-1862)
(여러 버젼이 있다.)
When the Nazis came for the communists,
I remained silent;
I was not a communist.
When they locked up the socialists,
I remained silent;
I was not a socialist.When they came for the trade unionists,
I did not speak out;
I was not a trade unionist.When they came for the Jews,
I remained silent;
I wasn't a Jew.When they came for me,
there was no one left to speak out.
나치가 공산주의자들을 잡으러 왔을 때
나는 침묵했다;
나는 공산주의자가 아니었다.
사회주의자들을 잡아 넣었을 때
나는 침묵했다;
나는 사회주의자가 아니었다.
노동조합원들을 잡으러 왔을 때
나는 소리 내어 말하지 않았다;
나는 노조원이 아니었다.
유대인을 잡으러 왔을 때
나는 침묵했다;
나는 유대인이 아니었다.
그들이 나를 잡으러 왔을 때는
나를 위해 말해 줄 사람이 하나도 남아 있지 않았다.
Martin Niemoller (1892-1984)
Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.
한 군데서 자행되는 불의는 모든 곳의 정의를 위협한다.
Martin Luther King, Jr. (1929 -1968)
나는 왜 작은 일에만 분개하는가.
박완서 (1931-2011)
Shalom!
하나님 (
-
)