'Strongman'과 'Dictator'의 차이

by 타임17 posted Dec 07, 2012 Likes 0 Replies 19
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제

박근혜 새누리당 대선 후보가 미국 유력지 타임 아시아판 표지모델로 등장했다.

타임은 오는 17일 발행되는 최신호의 인터넷판 ‘독재자의 딸(The Dictator's Daughter)’이라는 제하의 커버스토리에서

박 후보가 살아온 역정과 주변 인사들의 평가, 정치 비전 등을 소개했다.

당초 타임은 지면에서 박 후보를 ‘더 스트롱맨스 도터(The Strongman's Daughter)’라고 표현했으나

한국에서 ‘실력자의 딸’(새누리당 주장)이냐, ‘독재자의 딸’이냐 해석의 논란이 일었다.

‘스트롱맨’이란 단어는 정치적으로는 ‘독재자’라는 뜻으로 쓰인다.

 

영한사전

strongman [str()mn]상세보기 단어장에 저장하기
독재자; (조직내의) 실력자, 실세; 장사; (서커스 따위의) 괴력사.


 

많은 외신들이 북한의 고 김정일 국방위원장에게 ‘스트롱맨’이란 표현을 사용했고,

타임지도 지난 4일 바샤르 알아사드 시리아 대통령을 ‘스트롱맨’이라 지칭했다.

논란에 타임지는 7일 저녁 인터넷판 제목을 ‘더 딕테이터스 도터(The Dictator's Daughter)독재자의 딸’로 확실히 바꿨다.

 

 
 
 

Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10