PUC 문제 답, 어느 번역판이 문제가 아니라 원어를 보아야 한다.

by purm posted Dec 11, 2010 Likes 0 Replies 4
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

§ 개역  

 ( 단8:14 ) 가 KJV만 < 정결 >이 아니라 우리 한국인은 주로 보는 개역 성경도 

" 정결하여 지리라."  로 번역되어 있습니다  

  

§ 원어

그러나 KJV 이고 RV 고  NIV고 간에 어느 번역이 중요한 것이 아니라

원어 그 자체를  보아야 하는데, 원어는

 

<<  차다크 >>인데 ( 6663 )  차다크는

 

" 옳바르다, 깨끗게 하다정결하다의롭다의롭게 하다  ."

"깨끗게 하다, 정결케 하다 라는 뜻이 있습니다.

 (  완벅성경성구대전, 아가페출판사, 1982 )

 

 

 

 § 의로움 = 깨끗함

고영민 편 히브리어 사전에는 차다크가

 

잘못의 혐의가 풀리다, 무죄하게 여기다.”

  의 뜻도 있는데 결국

 

의롭다 하시는 것 = 무죄하게 여기는것 = 죄를 씻어 깨끗게 하시는 것

 

이니까 세 가지가 다 같은 말입니다.

다른 히영 사전( 프랑시스 브라운 , 핸드릭슨 출판사 )에도 "차다크"가

 깨끗하게 하다.” 라는 뜻이 있음.        

 

  

 

 


Articles

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11