Russian
Song;Ivan Rebroff, born as Hans-Rolf Rippert (31 July 1931 in Berlin, Germany -- 27 February 2008 in Frankfurt)
100도가 넘는 더위에 시원스러운 한 곡을 골랐다.
우크라니아의 원곡인 이 노래를 Ivan Rebroff 의 자유로운(Gusto)발성을 즐겨 본다.
러시아 가정 독일에서 태어난 Rebroff 는 음역이 4 옥타브 반을 발성하는
성악가로 음높이를 염려 없이 자유자제로 넘나드는 기성이다.
이 곡은 아마도 Russian romance song 중에 제일 잘 알려진 곡이다.
좋은 감상으로 더위를 이겼으면 한다,
.....................................................................................
'Black eyes, passionate eyes, 열정으로 불타는 눈동자
Burning and beautiful eyes! 아름다운 검은 눈동자여
How I love you, how I fear you, 내가 무섭도록 사랑 합니다.
It seems I met you in an unlucky hour! 고통스런 때에 만났을지라도
Oh, not for nothing are you darker than the deep! 오 어두움 보다 깊은 그대여
I see mourning for my soul in you, 그대 품 안에 내가 울고 있네요
I see a triumphant flame in you: 그대의 승리의 불꽃을 보고 있네요
A poor heart immolated in it. 나약한 나의 마음을 바칩니다.
3. But I am not sad, I am not sorrowful, 나는 슬프거나 울지 않아요
My fate is soothing to me: 나의 운명이 날 달래고 있네요
All that is best in life that God gave us, 신이 주신 최고의 생애를
In sacrifice I returned to the fiery eyes! 검은 눈동자 그대에게 바치렵니다
.