1. 헬라어로 안식일을 표기하는 방법.
(1) σαββατον (단수) = 토요일 안식일과 절기 안식일에 구별 없이 사용 가능한 표현
눅 23:56 "계명을 좇아 안식일에 쉬더라"
(2) Εν(On) τη(the) ημερα(Day) των(of the) σαββατων(week; 복수 소유격) = on the day of the week= 안식일, 특별히 토요일 안식일임을 밝히고자 할때 이표현을 사용함.
즉, 주일중에 속해 있는 안식일임을 밝히고 있음.
눅 4:16에서 말하는 안식일은 토요일 안식일임을 알수 있다.
싸바톤 복수 소유격은 본래 그 의미가 "주일" 즉 Week이다.
2. 히브리어로 안식일 표기 하는 방법.
(1) 샤바트 = 토요일 안식일, 절기 안식일 구별 없이 사용
(2) 정관사 헤 + 샤바트 = 토요일 안식일만을 지칭함.
결론 : 헬라어와 히브리어상에 특별히 "토요일 안식일"만을 위한 표기 방법이 따로 있다는 사실을 확인할 수 있다.
헬라어 = on the Day of the week= sabbath= 토요일 안식일
히브리어 = 헤 샤바트= 정관사 헤가 샤바트와 함께 사용되면 토요일 안식일을 일컫는것임.
예수님이 죽으신 날은 지금 시각으로 무슨 요일?
목요일 오후 3:00 .
설명
목요일 오후 3:00 –십자가에서 죽으신 시각, 이 날 묻히셨음. 여자들이 향품을 준비함.
목요일 오후 6:00-금요일 오후 6:00- 죽으신 지 첫째 날(큰 날-안식일), 1st day
금요일 오후 6:00-토요일 오후 6:00- 죽으신 지 둘째 날(매주 안식일), 2nd day
토요일 오후 6:00-일요일 오후 6:00- 죽으신 지 셋째 날, 3rd day - 한주의 첫 날, 부활하신 날.
목요일 오후 3:00-6:00. 1 day(3시간).
목요일 오후 6:00-금요일 오전 6:00 –1 night(12시간)
금요일 오전 6:00-금요일 오후 6:00 –1 day(12시간)
금요일 오후 6:00-토요일 오전 6:00- 1 night(12시간)
토요일 오전 6:00- 토요일 오후 6:00- 1 day(12시간)
주의 첫날. 토요일 오후 6:00- 토요일 오후 부활한 시각- 1 night(? 시간).
이렇게 3 days, 3 nights가 됩니다.
*목요일 오후 3:00 P.M 죽으심
죽으심 묻히심 금 큰 날(안식일) 안식일 첫 날
목 3:00, 목 6:00시 전 목 6:00, 1st day 금 6:00, 2nd day 토 6:00, 3rd day
1 day 2 day 3day in 3 days
1. 여인들이 향품을 준비한 날은 예비일 즉 목요일 오후 6시 전이었다.
2. 예수님께서 무덤에 들어가신 시각은 오후 6:00 전이었다.
3. 주의 첫날 엠마오로 가던 제자들은 이 날이 그분이 죽으신 셋째 날이라고 했다.
4. 삼일 밤, 삼일 낮을 무덤에 계시다.
5. 죽은 지 “사흘 안에”(in 3 days), 사흘 뒤에(마27:63)라고 하신 말씀과 정확히 맞다.
이런 상식적인 것과
매년마다
요일과 날짜가 달라지는 큰 날 안식일 잡아서 지켜야 한다?
이건
순억지고
아무 복음도
아무 기별도 아니다.
안상홍네가 지금도 유월절 지켜야 한다는 것과 같이 엉뚱함....
그러라는 얘기가 성경 어디에?
김운혁님은
추종자 몇몇 되면 아무래도 교주될 가능성이 있어 보인다
안상홍 박명호 홍영선에 이어서...
아니되길 바라면서..